居酒屋やバーと訪日外国人との間でトラブルになっている「お通し」(突き出し)。
こういう業態ならばほぼ必ず何も注文もしていないのに出される「お通し」(突き出し)500円前後。 私は外国のお客様を連れて行くときは、日本は水はタダだし、水だけ注文して長く居座る人もいるから街中にある居酒屋やバーで座るなら、それにもお金がかかるよ、でもちょっとしたおつまみついてくるけどね。と説明して無理やり理解してもらいますが調べると、払わなくてよい、メニューに書いていたら支払う、等々グレーゾーン。なので英訳も上手にtable/seat charge 席にかかるお値段。としているのでしょうね。逆手にとって、お通しと無料の水だけでマックみたいに勉強等で居座るツワモノが出てくるかも(笑) |
![]() |
日本の文化を英語で広める。とても良いことだと思います。第3回英語で落語を観覧してきました。講師はイギリス人女性ダイアン吉日さん、日本語ももちろん堪能で、とておもしろおかしく楽しませて頂きました。
私もたま~に、すだれを使って外国のゲストの方々の前で南京玉簾英語バージョンをしますが日本の固有名などは世界のほかの物に名前替えしてやったりします。 アニメや武道で日本に興味を持ったり日本語覚える外国の方がいらっしゃいますが、まずは我々日本人が英語で落語等の伝統芸能を世界に広めて、その後、外国の方々の力を借りて日本人にない感性で外国に広まっていけばよいのではないでしょうか。 |
![]() |
英会話を勉強する時、飲食店、ホテル等々のある程度決まった場面での会話を練習もしますが、
会話は1+1=2のようにいかない事もしばし、という事で、会話のキャッチボールをスムーズにするため、聞き上手になるため、半分しか聞き取れなかったときの返し方、ちょっとした相槌や同情するときの返し方なども当スクールでは勉強します。 写真左~Whクエスチョンのようなものを使って答えがでるまでとにかく何か話さないといけないゲーム。 写真右~話し上手にまずなる前に聞き上手になるテクニック。 |
![]() |
facebookで国際交流イベントをみつけましたのでシェアさせて頂きます。
https://www.facebook.com/step.kagoshima/photos/gm.426277644449869/1781614058584871/?type=3 「Kagoshima International Community」でイベントをシェアしました。 8時間前 · We will hold the STEP BLACK&WHITE Party "on June 23rd!! Everyone is welcome! Please invite your friends and share this event!! [Price] 2Hours All you can eat and drink 3000yen [Party Detail] Date: 23rd June (Sat) Meeting Time: 20:00 Meeting Place: In front of Takapla(タカプラ前) Venue: Beach Dining Restaurant Sea Horse (鹿児島県鹿児島市山之口町11-7 2F) Dress Code: BLACK or WHITE(Casual dress OK!) If you have any questions, please send me a message. ⇒step.kagoshima7373@gmail.com Everyone is welcome. Please RSVP on this Facebook page!! https://www.facebook.com/events/410206022723698/ Thank you. こんにちは!国際交流会のご案内です!! 今回は6月23日!☆STEP BLACK&WHITE Party☆ 【パーティ詳細】 日時:6月23日(土) 集合時間: 20:00 集合場所: タカプラ前 会場:Beach Dining Restaurant Sea Horse (鹿児島県鹿児島市山之口町11-7 2F) 参加費:3000円⇒2時間飲み食べ放題 ドレスコード:白か黒の洋服(ワンポイントでもOK!カジュアルでもOKです!) ★参加できる方はこちらのFBポストにコメントをお願いします! https://www.facebook.com/events/410206022723698/ ご質問がございましたら、いつでもメールをください! メール:step.kagoshima7373@gmail.com それではたくさんのご参加お待ちしております! ぜひお友達を招待してください! 英語を話したい方!パーティ好きな方!!どなたでも参加可能です(*^^*)! みなさんとお会いできるのを楽しみにしております(^-^) — わくわく。 |
![]() |
ジム歴の長いAkiくん、将来大きい船の船長になるため海技士の免許を取得中。英語の試験もあるらしくみてみましたが、海技士2級の英語試験みてみましたが、すごく難しいです。ソーラス条約等を2問を2時間かけて翻訳する試験らしいです。合格点は6~7割くらい。辞書持ち込みOkですが、持ち込んでもかなり難解な内容です。ということでインタージム&スクールのスクール部門で英語も始めました。7月の試験に向けての短期ですが一緒に頑張っていきましょう。下に例題を載せておきます。
二級海技士問題例 (制限時間2時間) 次の英文を日本文になおせ。 問題(1) (a) In eras of high traffic density, in conditions restricted visibility and in all other hazardous navigational situations where the automatic pilot is used, it shall be possible to establish human control of the ship’s steering immediately. (b) In circumstances above, it shall be possible for the officer of the watch to have available without delay the services of qualified helmsman who shall be ready at all times to take over steering control. (c) The change-over from automatic to manual steering and vice versa shall be made by or under the supervision of a responsible officer. (d) The manual steering shall be tested after prolonged use of the automatic pilot, and before entering areas where navigation demands special caution. 問題(2) “Instantaneous rate of discharge of oil content”means the rate of discharge of oil in liters per hour at any instant, divided by the speed of the vessel in knots at the same instant. “Segregated ballast”means the ballast water introduced into a tank that is completely separated from the cargo oil and oil fuel system and that is permanently allocated to the carriage of ballast. “Slop tank”means a vessel that is constructed or converted to carry liquid bulk or cargoes in tanks and includes tankers, tankships, tank barges, integrated tug barges, and combination carriers when carrying oil cargoes in bulk. |
![]() |
体育を受け持たせて頂いている英語専門学校、鹿児島外語学院さまのご好意で今年も生徒様とセーリングに連れて行ってもらいました。今日の桜島は隠れていましたが錦江湾はとても静かで気持ちいセーリングでした。感謝。
|
![]() |